1. Lagen om ändring av lagen om gränsöverskridande hälso- och sjukvård
Ingressen.
Utskottet föreslår att definitionen av patientrörlighetsdirektivet bibehålls i lagen och att upphävandet av 4 § 1 punkten således stryks i ingressen.
1 §. Lagens syfte och förhållande till annan lagstiftning.
Utskottet föreslår att bestämmelsen i 4 mom. som hänvisar till lagens 12 § korrigeras.
9 §. Rätt till ersättning för kostnader för hälso- och sjukvårdstjänster som ges i en EU-stat.
Utskottet anser det vara viktigt att patienterna har en jämlik ställning oberoende av om tjänsten ges utomlands eller i hemlandet. Utskottet föreslår att det i 1 mom., på samma sätt som i propositionsmotiven, anges att en förutsättning för att kostnaderna ska ersättas är att hälso- och sjukvårdstjänsten skulle ha behövt ges i en motsvarande situation inom den offentliga hälso- och sjukvården i Finland. Med bestämmelsen avses att en hälso- och sjukvårdstjänst som ges utomlands endast ersätts om behovet av vård som getts utomlands och indikationerna för vård uppfylls på motsvarande sätt som förutsätts för en tjänst som ordnas med offentliga medel i Finland.
Det föreslås att 2 mom. kompletteras så att det i situationer, där en person reser till en annan EU-stat i syfte att där använda hälso- och sjukvårdstjänster och personen inte har ett förhandstillstånd enligt förordning (EG) 883/2004, förutsätts ett förhandstillstånd enligt 9 a §, om ett sådant tillstånd enligt den paragrafen krävs för betalning av ersättning.
I 3—5 mom. föreslås språkliga ändringar.
9 a §. Förhandstillstånd enligt patientrörlighetsdirektivet.
Utskottet föreslår en ny paragraf om det förhandstillstånd som direktivet medger. Syftet är att införa ett förhandstillstånd enligt patientrörlighetsdirektivet i den omfattning som direktivet tillåter.
Paragrafens 1 mom. innehåller bestämmelser om vilka kostnader för hälso- och sjukvårdstjänster som kräver att personen har ett på förhand beviljat förhandstillstånd för att kostnaderna ska ersättas. Förteckningen motsvarar de kriterier för införande av förhandstillstånd som anges i artikel 8 i patientrörlighetsdirektivet.
Förutsättningarna i 1 punkten motsvarar det som anges i artikel 8.2 a i patientrörlighetsdirektivet. Kravet på förhandstillstånd skulle således grunda sig på en orsak som berör det nationella hälso- och sjukvårdssystemets verksamhetsförutsättningar eller resurser. Dessutom förutsätts det att hälso- och sjukvårdstjänsten innebär att patienten i fråga övernattar på sjukhus minst en natt eller att tjänsten kräver högt specialiserad och kostnadsintensiv medicinsk infrastruktur. Ordalydelsen "övernattar på sjukhus" hänvisar till tillämpningspraxis i den stat som ger vården och inte till vårdpraxis i Finland. Således krävs ett förhandstillstånd om det till vårdrutinerna i den stat där vården ges hör att patienten övernattar på sjukhus. Även om vård som ges i Finland skulle kräva att personen övernattar på sjukhus, förutsätts det inget förhandstillstånd om personen får vård som patient inom den öppna vården i en annan medlemsstat.
I momentets 2 punkt bestäms om förutsättningarna som gäller risker för den berörda personen eller befolkningen enligt artikel 8.2 b i patientrörlighetsdirektivet, och i punkt 3 bestäms om förutsättningarna som gäller risker som, utifrån en bedömning i varje enskilt fall, är förknippade med tjänsteproducenten enligt direktivets artikel 8.2 c.
Enligt 2 mom. ska bestämmelser om hälso- och sjukvårdstjänster som omfattas av förhandstillstånd och om vård eller undersökningar som kräver specifik utrustning utfärdas genom förordning av statsrådet. Enligt det reglemente som EU-kommissionen utarbetat ska förteckningen över den vård som omfattas av förhandstillstånd vara uttömmande. I förteckningen ska vårdnivån och sjukvårdsutrustningen anges detaljerat och inte på allmän nivå. Förteckningen ska också innehålla ett omnämnande av de allmänna kriterier eller skäl som ligger till grund för den bedömning enligt vilken vården i fråga ska omfattas av förhandstillstånd. När förordningen utarbetas ska det beaktas att förhandstillstånd enligt artikel 8 i patientrörlighetsdirektivet får krävas endast om det är nödvändigt och proportionellt i förhållande till det mål som ska uppnås. För att förteckningen i förordningen ska vara aktuell bör den regelbundet ses över, till exempel en gång om året. För att bereda och uppdatera förordningen krävs kunskap inom flera medicinska specialområden och kännedom om vårdrutiner och kostnader. Arbetet kan genomföras endast i nära samarbete med sakkunniga som är verksamma inom servicesystemets olika medicinska områden. I enlighet med artikel 8 i patientdirektivet ska en förteckning över vård som omfattas av förhandstillstånd för att kostnaderna ska ersättas vara tillgänglig på elektronisk väg och publiceras för allmänheten i ett användarvänligt format.
9 b §. Ansökan om förhandstillstånd enligt patientrörlighetsdirektivet och behandlingen av ansökan.
Utskottet föreslår en ny paragraf som gäller ansökan om förhandstillstånd och förfarandet med beviljande av förhandstillstånd.
Enligt 1 mom. ska personen ansöka om förhandstillstånd hos Folkpensionsanstalten. Det här är ändamålsenligt eftersom Folkpensionsanstalten också avgör ansökningar om det förhandstillstånd som avses i förordning (EG) 883/2004 eller i något annat, till sitt innehåll motsvarande internationellt avtal, och som har företräde i förhållande till ett förhandstillstånd enligt patientrörlighetsdirektivet. Förutsättningarna för beviljande av det förhandstillstånd som har företräde måste bedömas vid behandlingen av en ansökan om ett sådant förhandstillstånd som avses i direktivet. Enligt artikel 8.5 i patientdirektivet beviljar Folkpensionsanstalten förhandstillstånd, om patienten skulle ha rätt att få hälso- och sjukvårdstjänsten i fråga inom den offentliga hälso- och sjukvården i Finland.
Paragrafens 2 mom. innehåller bestämmelser om de situationer där förhandstillstånd inte beviljas. Förteckningen motsvarar det som anges i artikel 8.6 a—d i patientrörlighetsdirektivet.
Enligt 1 punkten beviljas förhandstillstånd inte om den offentliga hälso- och sjukvården kan ordna denna hälso- och sjukvårdstjänst inom en tid som är medicinskt försvarbar med hänsyn till varje patients aktuella hälsotillstånd och sjukdomens sannolika förlopp, det vill säga i praktiken inom den längsta väntetiden som bestäms i hälso- och sjukvårdslagen. Innan ett utlåtande utarbetas för Folkpensionsanstalten bör välfärdsområdet utreda om det utifrån den nationella lagstiftningen kan tillhandahålla tjänsten själv eller i samarbete med ett annat välfärdsområde eller om välfärdsområdet kan skaffa tjänsten av en annan tjänsteproducent.
Enligt 2 punkten beviljas förhandstillstånd inte om patienten vid tillhandahållandet av gränsöverskridande hälso- och sjukvårdstjänster enligt den kliniska utvärderingen med rimlig säkerhet kommer att utsättas för en sådan patientsäkerhetsrisk som inte kan anses vara godtagbar med beaktande av den möjliga fördelen den begärda gränsöverskridande hälso- och sjukvården skulle innebära för patienten. Hälso- och sjukvården är alltid förknippad med en viss patientsäkerhetsrisk. Bedömningen bör därför göras med beaktande av hur acceptabel risken är i förhållande till den enskilda patientens situation.
Enligt 3 punkten beviljas förhandstillstånd inte heller om det med rimlig säkerhet kan antas att allmänheten kommer att utsättas för en allvarlig säkerhetsrisk på grund av den gränsöverskridande hälso- och sjukvården i fråga.
Enligt 4 punkten beviljas förhandstillstånd inte om det bedöms att hälso- och sjukvårdstjänsten som tjänsteproducenten tillhandahåller är förknippad med allvarliga brister som gäller vårdens kvalitet och patientsäkerheten. Vid bedömningen bör det beaktas att patientsäkerhetsrisken också kan orsakas av att hälso- och sjukvården tillhandahålls av en sådan tjänsteproducent som väcker allvarliga och specifika farhågor vad avser respekten för normer och riktlinjer för vårdens kvalitet och patientens säkerhet, inklusive bestämmelser om tillsyn, oavsett om dessa normer och riktlinjer är fastställda i lagar och andra författningar eller genom de ackrediteringssystem som den behandlande medlemsstaten fastställt.
Enligt 3 mom. fattar Folkpensionsanstalten beslut om tillståndet utifrån ett bindande utlåtande av det välfärdsområde som ansvarar för att ordna personens hälso- och sjukvårdstjänster, Helsingfors stad eller HUS-sammanslutningen. Om en person som omfattas av Finlands kostnadsansvar inte har hemkommun i Finland, ska Folkpensionsanstalten begära utlåtande av Helsingfors stad eller HUS-sammanslutningen. I utlåtandet tar välfärdsområdet, Helsingfors stad eller HUS-sammanslutningen ställning till de förutsättningar som anges i paragrafens första och andra moment. Utlåtandet ska lämnas in inom 21 dygn. Tidsfristen är lika lång som den tidsfrist som anges i 13 § i den gällande gränslagen och som gäller förhandstillstånd enligt förordning (EG) 883/2004.
I 4 mom. bestäms det i enlighet med artikel 8.3 i patientdirektivet att ett förhandstillstånd enligt förordning (EG) 883/2004 eller ett internationellt avtal ska ha företräde, om förutsättningarna för beviljande av förhandstillstånd uppfylls. Ett förhandstillstånd enligt förordningen är i regel förenligt med personens bästa, eftersom det ger rätt till vård enligt förhandstillståndet till ett pris som motsvarar klientavgiften i lagstiftningen i den vårdgivande staten eller till ett pris som grundar sig på kostnaderna för den offentliga hälso- och sjukvården, samt rätt till ersättning enligt sjukförsäkringslagen för de rese- och vistelsekostnader som anknyter till vården. En person kan dock om han eller hon så önskar särskilt begära ett förhandstillstånd enligt patientdirektivet.
12 §. Ersättningsförfarandet och skyldigheten att utreda kostnaderna som omfattas av ersättning.
Paragrafen kompletteras med ett nytt 2 mom., enligt vilket Folkpensionsanstalten för att utreda huruvida förutsättningarna för ersättning uppfylls i enlighet med bestämmandet av organiseringsansvaret ska begära bedömningar av antingen välfärdsområdet, Helsingfors stad eller HUS-sammanslutningen om huruvida en tjänst i en motsvarande situation skulle ha tillhandahållits inom den offentliga hälso- och sjukvården i Finland. Det väsentliga vid bedömningen är om behovet av vård som ges utomlands och indikationerna för vården uppfylls på samma sätt som förutsätts i fråga om en tjänst som ordnas med offentliga medel i Finland, samt om vården hör till det tjänsteutbud som avses i 7 a § i hälso- och sjukvårdslagen och som det också hänvisas till i lagförslagets 9 § 1 mom.
Paragrafens struktur ändras så att bestämmelserna i det 2 mom. som föreslås i propositionen blir paragrafens 3—5 mom.
Det nya 5 mom., enligt vilket ett skriftligt svar ska ges inom 21 dygn, kompletteras med ett omnämnande av Folkpensionsanstaltens möjlighet att förlänga tidsfristen. Utskottet anser att tillägget är motiverat, eftersom bestämmelsen utöver uppgifter om vårdkostnaderna också gäller uppgifter som lämnas med stöd av det nya 2 mom., och välfärdsområdet kan beroende på hur krävande ärendet är behöva en längre tid för att bedöma uppgifterna.
På grund av de ändringar som konstaterats ovan föreslås det också att paragrafens rubrik ändras.
12 a §. Förhandsanmälan.
Utskottet föreslår en ny paragraf om förfarandet med förhandsanmälan.
Enligt 1 mom. ska Folkpensionsanstalten på begäran på förhand utreda personens rätt till ersättning för hälso- och sjukvårdstjänster som tillhandahållits i en annan EU-stat samt ersättningsbeloppet. Förhandsanmälan är inte en juridiskt bindande betalningsförbindelse, utan den ger en person som söker vård i en annan EU-stat på förhand en bedömning av om den planerade hälso- och sjukvårdstjänsten ersätts och av det högsta belopp som ersätts.
Paragrafens 2 mom. innehåller bestämmelser om de uppgifter som behövs för ansökan om förhandsanmälan. I ansökan ska ingå en utredning som en sådan tjänsteproducent inom hälso- och sjukvården som är verksam i en EU-stat har gjort om den hälso- och sjukvårdstjänst som ges utomlands. Om hälso- och sjukvårdstjänsten enligt ansökan är sådan att den förutsätter en remiss i Finland, ska en kopia av remissen enligt hälso- och sjukvårdslagen fogas till ansökan. Vid utredning av ersättningen tillämpas det förfarande som anges i 12 § 2 och 3 mom., alltså ska Folkpensionsanstalten av det välfärdsområde som har organiseringsansvar, Helsingfors stad eller HUS-sammanslutningen begära en bedömning av huruvida en hälso- och sjukvårdstjänst som getts en person i en annan EU-stat hör till det tjänsteutbud inom hälso- och sjukvården som avses i 7 a § i hälso- och sjukvårdslagen, om tjänsten skulle ha getts i en motsvarande situation inom den offentliga hälso- och sjukvården i Finland samt vilka kostnaderna och klientavgifterna för motsvarande hälso- och sjukvårdstjänster skulle ha varit i det välfärdsområde som ansvarar för personens vård, i HUS-sammanslutningen eller i Helsingfors stad.
I 3 mom. bestäms det om ersättning för kostnader för hälso- och sjukvård enligt förhandsanmälan. Om den hälso- och sjukvårdstjänst som ges motsvarar förhandsanmälan, ersätter Folkpensionsanstalten för den givna hälso- och sjukvårdstjänsten det belopp som uppgetts i förhandsanmälan, dock högst till det belopp som hälso- och sjukvårdstjänsten utomlands faktiskt har kostat. Eftersom Folkpensionsanstalten då redan har utrett om kostnaderna omfattas av ersättning med stöd av 12 § 2 och 3 mom., föreligger ingen ny utredningsskyldighet.
13 §. Tillstånd till lämplig behandling utanför bosättningsstaten enligt förordning (EG) nr 883/2004 eller ett internationellt avtal.
Utskottet föreslår att paragrafens rubrik ändras så att det framgår att bestämmelsen gäller tillstånd enligt förordning (EG) nr 883/2004 eller ett internationellt avtal.
13 a §. Handläggningen av tillstånd enligt förordning (EG) nr 883/2004 eller ett internationellt avtal när en person är bosatt i någon annan än den behöriga EU-staten.
Utskottet föreslår på samma sätt som för 13 § att paragrafens rubrik ändras så att det framgår att bestämmelsen gäller tillstånd enligt förordning (EG) nr 883/2004 eller ett internationellt avtal.
14 §. Ersättning av kostnader för vård som ges enligt tillstånd med stöd av förordning (EG) nr 883/2004 eller ett internationellt avtal.
Utskottet föreslår på samma sätt som för 13 och 13 a § att paragrafens rubrik ändras så att det framgår att bestämmelsen gäller tillstånd enligt förordning (EG) nr 883/2004 eller ett internationellt avtal.
21 §. Välfärdsområdets, Helsingfors stads och HUS-sammanslutningens ansvar för ersättningskostnaderna.
Det föreslås att 1 mom. ändras så att den som vid den tidpunkt då vården tillhandahålls utomlands har ansvar för ordnandet av tjänsten i fråga, antingen välfärdsområdet, Helsingfors stad eller HUS-sammanslutningen, är den som i sista hand ansvarar för kostnaderna för de ersättningar som i enlighet med gränslagen betalats med stöd av bestämmelserna i patientrörlighetsdirektivet. Enligt 4 mom. fakturerar Folkpensionsanstalten fortfarande de ersättningskostnader som den betalat av den som ansvarar för kostnaderna. Syftet med ändringen är att förenhetliga den nationella ansvarsfördelningen så att det hos välfärdsområdena inte uppstår ett intresse av att styra bort patienterna från sitt eget kostnadsansvar till att omfattas av Folkpensionsanstaltens kostnadsansvar.
Staten bär fortfarande det ekonomiska ansvaret när en person eller andra EU-stater har fått ersättningar i en situation där en person med hemkommun plötsligt har insjuknat utomlands samt när en person som omfattas av Finlands kostnadsansvar och som inte har hemkommun i Finland har fått hälso- och sjukvårdstjänster antingen i Finland eller utomlands.
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelsen.
Utskottet föreslår på de grunder som anförts i utskottets överväganden ovan att de nya 9 a och 9 b § samt 21 § 1 mom. som utskottet föreslår träder i kraft först den 1 januari 2024. Dessutom föreslår utskottet att 9 § tillämpas retroaktivt på ersättning av kostnader som uppkommit den 1 januari 2023 eller senare, eftersom en del av den vård och de åtgärder som hör till tjänsteutbudet inom hälso- och sjukvården i Finland inte längre omfattas av sjukvårdsersättningarna enligt sjukförsäkringslagen till följd av en lagändring (1168/2022) som trädde i kraft den 1 januari 2023, och en person således inte med stöd av gränslagen har haft rätt att få ersättning för alla tjänster som hör till det nationella tjänsteutbudet när han eller hon har anlitat vård i en annan EU-stat.